2010年 03月 24日 ( 4 )

BYJ韓国公式3/24☆ペ・ヨンジュン様,【 Anisona Tour】を振り返ってみて、あなたの日本のDAに関する雑感



(自動翻訳機)

*BYJ韓国公式  2010/03/24

62170ペ・ヨンジュン様,【 Anisona Tour】を振り返ってみてあなたの日本のDAに関する雑感[2] kiko3 0:12:47 225

あなたが読んで下さるのを始まって…


ペ・ヨンジュン様,

元気ですか?

この前へのAnisonaTourであなたの姿が見られて非常にうれしかったです^^あなたが乾いてしまった姿を見て,次の作品は体力作りの後だろうかと納得して,次回の作品をゆったりと待つことにしました。
しかし,当日のあなたは素晴らしかったです。

それはそうと,私は以前よりあなたに何回も手紙を差し上げたことがありますが,それが本当にあなたの貴下に来ている,読んで下さっているという確証がないので,今回は必ず,読んで下さればと思うと考えるので,ここに手紙を書きます。

先ずは,この長い文章は翻訳機で翻訳しているので,話としておかしな所もあるのかと考えますが,許諾下さい。

自分の紹介をすると,私はあなたも知っているBrokoreで,サークルをしたり,ブログを使っています。 そして,あなたを主人公に創作も使っています。

そこで,日本の家族らの声を色々な見聞するので,今回のTourを通じての感想と,日本のあなたの会社のDA(Digital Adventure,Inc.) エ関する感想を記録したいです。

Tourから10日経過して,浮上(負傷)をした家族もまず,皆さん帰国されて,このTourの件は一事件落ち着こうとしています。
浮上(負傷)をした皆さん(あちこち)への心配が第一ですが,それを除いて考えると,日本の家族のたくさんが心配しているのは,不可抗力に起きてしまった強風や撮れなかった家族の写真ではなくて,あなたの日本での会社員DAに対する信頼感という問題だと考えます。


あなたは,日本人のあなたのファン(パン)を「家族」という言葉で呼びますが,あなたの日本の会社において,私たちは,単純にお客さん以外にあなたの家族という認識はありましたか?

今回のTourは,その日程が参加者に来たものが,出発4日前でした。

国内を移動して,空港に向かう人々は,そこに至るための飛行機や新幹線などのチケットを予約するのもギリギリに行ってなりました。

そして,それは,本当に日程が激しいことでした。
夜,日本を出発して,その翌日には,午前4時なのか5時台にバスに乗って,ロケ土地に向かって,永らく,自分たちの順番を待って,撮影しているあなたの姿を見られれば幸運なので,あなたがない準備の状況を見て,それからまた何時間でも待って,家族の写真のために立ち並んで….

そして,人によっては,翌朝,5時台に集合して帰るというスケジュールでした。

これは,ペ・ヨンジュン様も十分にご存知なことだったです?

多くの方には,各々家族がいるので,ギリギリにまで宿泊する所さえも分からない状態でだいぶ【ヒヤヒヤ】していました。
ホテルはロケ土地ではないから,隠す必要などないことなのに。

変ですか?

私の場合は3泊4起こるので,1日だけいくらか穏やかにソウルを楽しむ時間でもあって幸せだったですが,それを出来なかった2泊3日の皆さん(あちこち)には何だという日程だったです。

私は,3泊4日で,12万円でした。
宿泊したホテルは,1泊1発77ドルの所でした。

私の実際の家族は,「それでもペ・ヨンジュンに会えるならば,希望のとおりですね」といいましたが,あなたもそのように考えられたことですか?

しかし,この旅行の実態は,本当の家族には話せないという人も多いです。


このようなTourを計画されるためには,もちろん,そのそれなりの意図があったでしょう。

あなたが日本の家族をロケと家族の写真への紹介をしようと考えたことと同時に,この【 Anisona】というアニメーションを通じて,DATVの加入者を増やしたいという意図は,DAにはあったでしょう。

このTourの日程の詳細なのは他方も書かれているので,私が考えるポイントだけ使います。

もし夜出発話が,早朝帰らなければならないTour多面…こういう一言を添付するだけでも,お客さんだけでない「家族」という皆さん(あちこち)には気が合ったでしょう。

「日本の中から集まって下さる家族の皆さんの移動時間を極力節減するために,日本を出発する時間帯を夕方や夜にして差し上げました」

その一言だけでも,このTourに対する「? 」銀,少しはやわらいだのではないだろうかと考えます。

ロケの日は2回弁当でした。

朝が韓国食で,昼間が日本食.
しかし,この差は大部分知らないようなことでした。

のように見えました。

年齢ならば,朝食はバスで食べるので,水分が出てこないことで,できる限りカビョプケの物. 例をあげれば,キムすしと卵浮沈(油で焼くこと)のようなものを組み合わせさせます。 そして,共についてきた水が機内食(食)のミネラルウォーターのようなカップ型の物ではなくて,キチンとふたができるペットボトルを選択します。

バスの中で,水分が出て行ってしまうことでもふたがない水は,非常に不便(不快)です。

お昼は…ご飯がすでに食べる時期を失っていたので,食べなかったです。

私は色々な集いのコーディネートをしたことがありますが,どれも一度はその食事を食べてみます。

このTourではそうすることが行われたとは,非常に考えにくいです。


あなたは数多く,現地に足を移したと聞きましたが,あなたの周辺のこのTourを計画なった方はその詳細を調査しましたか?
でなければ,旅行会社に全部委託で確認をしたではないですか?
しなかったんですよ。

人数の多いことではありません。
そこに,少し,主賓のあなたが接待する心を周辺がキチンと理解が出来ていれば良かったです。


待つ時間は,ご存知なように非常に長かったですね。
なぜ,この長時間を効率的に使わなかったのか,非常に変です。

階段や廊下や庭園で待つ時間がぎっしりとありました。

2時間や3時間や放置すると考えるならば,その時間が無駄にならないように考えを絞り出してくれればと思ったこと一緒に考えます。

年齢ならば…

DATVは,加入者を増やしたくて,【ミステリーTour】ということまで計画していた計算だから,待つ時間,ホテルが広い宴会場や部屋に人を集めて,【 Anisona】ウイ ダイジェストを見せたり,あるいは,前日でもとったあなたのメッセージを流しても良かったのが違うだろうかと考えます。

これから会うあなたが,「私も家族の皆さんに会って尋ねるのを楽しみにしています」といってくれるだけで,家族はうれしくて,浮き浮きして,あなたとの再会を待つと考えます。


このTourが足りなかった所は,少しの配慮です。

それが欠如していました。

そして,党であるだけ過度に頼ります。
少なくとも,私より(狂う)及ぼす優秀な側が多いことなのに,考えが充分ではありません。


非常に嫌いなことだけ使って申し訳ありません。

しかし,私はあなたをとても好むので,今後のDAの本来の姿勢が気にかかるのです。

今回中止になった【ミステリーTour】なることが出てきた時,正直に話して,多くの日本人家族は気にかかりました。
DATV加入者獲得のために,ペ・ヨンジュンも個人を切って売るということなのかと。
そういうことは,あなたは嫌いでありませんでしたか?

一度始めてしまえば,1回では終わることができないんですが?


どのようにしたものかと考えました。


そういう意味では,今回の突風は,あなたにもう一度周辺をまた見て下さいという警告とともに道(ド)考えられます。

神は,それだけ,あなたを心配してくれていることだと考えます。

事実はものすごいのです?


話は出ますが,DATVは,PCでのOn Demandはしませんか?

私もそうですが,DATVに加入したくても私が入っているケーブルTV(Cable TV)からは入れません。
DATVのために,アンテナをつけたり工事が必要で,非常に費用がかかります。
その加入者を一気に増やして行くことは,ペ・ヨンジュンが好きだ! これという愛だけで話できるアップではないのですが。

日本に基地(機知)を置くDATVからアジアに,世界に,On Demand送信されれば,どうですか?

それこそ,加入者はたくさんあると考えます。

韓国側は【 Anisona】さえ,そのまま,韓国語だから見られて。

HPを日本語と韓国語と英語と中国語に変換することができるようにする万で,相当数の視聴者を獲得できます。
TVぐらい留まることはないと考えます。

私も太王四神記の時は,MBCの会員になって,いつも放送を見ていました。

必ずあなたがプロデュースするプログラムならば多くの方が多少,馬を追おうとも見ると考えます。


必ずあなたがプロデュースするプログラムならば多くの方が,アジア的に視聴したいです。

これ話が,非常にグローバルでないですか?

それをしている間に,DATV自体,国内すべてのコセソエソも見られる組織に変貌して行けば良いと考えます。

そういうことを考えました。


何度も話しますが,私はあなたをとても好んで,応援しています。
私一緒に,多くの家族があなたを応援しているのです。

一歩失敗話が,その応援する「家族」と呼ぶ人々を単純にお客さんにしてしまえば,本当に惜しいです。

それは,あなたひとりの力ではどのようにすることもできません。

会社全体でしなければ!

あなたが敗血症で倒れた時,日本の家族さえ韓国の家族一緒に心配したことです。

しかし…

私たちに伝えられたDAから伝えられたメールは,万事のんきにもショッピングのメールでした。

全く知らなくなっていると考えます。

物を買う人側入ってからお客さんということだけではないことを。

あなたへの心配に対する話を1行でも書かれていれば,必ず皆さん,納得したと考えます。

このような繰り返して・・・.


長くなりましたが,【 Anisona】ウイ撮影を無事に終わらせて,あなたがからだを確かに作って,新しい作品に向かって動くようになる日を楽しみにしています。




kiko3

日本で愛を入れて




(原文・韓国語)

62170배용준님, 【Anisona Tour】를 되돌아봐서 당신의 일본의 DA에 관한 잡감 [2]kiko30:12:47225

당신이 읽어 주시는 것을 기원해…


배용준님,

건강합니까?

요전에의 AnisonaTour에서 당신의 모습이 보여져서 매우 기뻤습니다 ^^당신이 말라버린 모습을 보고, 다음 작품은 체력만들기의 뒤일까라고 납득하고, 다음번의 작품을 느긋하게 기다리기로 했습니다.
그러나, 당일의 당신은 멋있었습니다.

그건 그렇고, 나는 이전보다 당신에게 몇회도 편지를 드린 적이 있습니다만, 그것이 정말로 당신의 귀하에 오고 있는, 읽어 주셔 있다라고 하는 확증이 없으므로, 이번은 반드시, 읽어 주셨으면 싶다고 생각하므로, 여기에 편지를 씁니다.

우선은, 이 긴 문장은 번역기로 번역하고 있으므로, 말로서 우스운 곳도 있을 것인가라고 생각합니다만, 허락 주십시오.

자기 소개를 한다고, 나는 당신도 알고 있는 Brokore에서, 서클을 하거나, 블로그를 쓰고 있습니다. 그리고, 당신을 주인공에게 창작도 쓰고 있습니다.

거기에서, 일본의 가족들의 목소리를 여러가지 견문하므로, 이번의 Tour를 통해서의 감상과, 일본의 당신의 회사의 DA(Digital Adventure,Inc.) 에 관한 감상을 기록하고 싶습니다.

Tour로부터 10일 경과하고, 부상을 한 가족도 우선, 여러분 귀국되어서, 이 Tour의 건(件)은 한 사건 낙착하려고 하고 있습니다.
부상을 한 여러분(여기저기)에의 걱정이 제일입니다만, 그것을 제외해서 생각하니, 일본의 가족의 많이가 걱정하고 있는 것은, 불가항력에 일어나버린 강풍이나 撮れ 없었던 가족사진이 아니고, 당신의 일본에서의 직장인 DA에 대한 신뢰감이라고 하는 문제다라고 생각합니다.


당신은, 일본인의 당신의 팬을 「가족」이라고 하는 말로 부릅니다만, 당신의 일본의 회사에 있어서, 우리들은, 단순히 손님이외에 당신의 가족이라고 하는 인식은 있었습니까?

이번의 Tour는, 그 일정이 참가자에게 온 것이, 출발 4일전이었습니다.

국내를 이동하고, 공항에 향하는 사람들은, 거기에 다다르기 위한 비행기나 신간선등의 티켓을 예약하는 것도 빠듯하게가 되었습니다.

그리고, 그것은, 정말로 일정이 심한 것이었습니다.
밤, 일본을 출발하고, 그 다음날에는, 오전 4시인가 5시대에 버스를 타고, 로케 땅을 향하고, 오랫동안, 자기들의 순번을 기다리고, 촬영하고 있는 당신의 모습을 보여지면 행운이어서, 당신이 없는 준비의 상황을 보고, 그로부터 또 몇시간이나 기다리고, 가족사진을 위해서 늘어서… .

그리고, 사람에 따라서는, 다음날 아침, 5시대에 집합해서 돌아간다고 하는 스케줄이었습니다.

이것은, 배용준님도 충분히 아시는 바이었을 것입니다?

많은 분에는, 각각 가족이 있으므로, 빠듯하게까지 숙박하는 곳마저도 모르는 상태로 상당히 【히야히야】하고 있었어요.
호텔은 로케 땅이 아니기 때문에, 숨길 필요따위 없을 것인데도.

이상해요?

나의 경우는 3박4일므로, 1일만 누긋하게 서울을 즐기는 시간이나 있어서 행복했습니다만, 그것을 할 수 없었던 2박3일의 여러분(여기저기)에게는 무엇이라고 하는 일정이었을 것입니다.

나는, 3박4일로, 12만엔이었습니다.
숙박한 호텔은, 1박 1방 77불의 곳이었습니다.

나의 실제의 가족은, 「그래도 배용준에게 만날 수 있다면, 희망대로이지요」라고 했습니다만, 당신도 그렇게 생각된 것이지요?

그러나, 이 여행의 실태는, 정말인 가족에게는 말할 수 없다고 하는 사람도 많습니다.


이러한 Tour를 계획되기 위해서는, 물론, 그나름의 의도가 있었을 것입니다.

당신이 일본의 가족을 로케와 가족사진에의 소개를 해 주려고 생각했음과 동시에, 이 【Anisona】라고 하는 애니메이션을 통해서, DATV의 가입자를 늘리고 싶다라고 하는 의도는, DA에는 있었을 것입니다.

이 Tour의 일정의 상세한 것은 다른 쪽도 씌어져 있으므로, 내가 생각하는 포인트만 씁니다.

만약에 밤 출발 말야, 이른 아침 돌아가지 않으면 안되는 Tour다면… 이런 한마디를 첨부하는 것 뿐이라도, 손님만이 아닌 「가족」이라고 하는 여러분(여기저기)에게는 마음이 통했을 것입니다.

「일본 안에서 모여 주시는 가족의 여러분의 이동 시간을 극력 절감하기 위해서, 일본을 출발하는 시간대를 저녁이나 밤에 해 드렸습니다」

그 한마디만이라도, 이 Tour에 대한 「? 」은, 조금은 누그러진 것이 아닐까라고 생각합니다.

로케의 날은 2회 도시락이었습니다.

아침이 한국 식(食)으로, 낮이 일본음식.
그러나, 이 차이는 대부분 모르는 것 같은 것이었습니다.

같이 보였습니다.

나이면, 아침 식사는 버스로 먹으므로, 수분이 나오지 않는 것으로, 될수 있는 한 가볍게의 물건. 예를 들면, 김초밥과 달걀부침 같은 것을 조합시킵니다. 그리고, 함께 따라 온 물이 기내식(食)의 미네랄 워터와 같은 컵형의 물건이 아니고, 빈틈없이 뚜껑이 할 수 있는 페트병을 선택합니다.

버스 안에서, 수분이 나가버리는 것이나 뚜껑이 없는 물은, 매우 불편해요.

점심은… 밥이 이미 먹는 시기를 잃고 있었으므로, 먹지 않았습니다.

나는 여러가지 모임의 코디네이트를 한 적이 있습니다만, 어느 것도 한번은 그 식사를 먹어 봅니다.

이 Tour에서는 그러한 것이 행해졌다고는, 매우 생각하기 어렵습니다.


당신은 수도 없이, 현지에 발길을 옮겼다고 들었습니다만, 당신의 주변의 이 Tour를 계획된 분은 그 상세를 조사했습니까?
아니면, 여행 회사에 모두 위탁에서 확인을 하지 않았습니까?
하지 않았지요.

인원수의 많음이 아닙니다.
거기에, 조금, 주빈의 당신이 대접하는 마음을 주변이 빈틈없이 이해가 가고 있으면 좋았습니다.


기다리는 시간은, 아시는 바와 같이 매우 길었네요.
왜, 이 오랜 시간을 효율적으로 사용하지 않았는가, 매우 이상합니다.

계단이나 복도나 정원에서 기다리는 시간이 가득히 있었습니다.

2시간이나 3시간이나 방치한다고 생각한다면, 그 시간이 헛되이 되지 않도록 생각을 짜내주었으면 싶었던 것 같이 생각합니다.

나이면…

DATV는, 가입자를 늘리고 싶어서, 【미스테리 Tour】라고 하는 것마저 계획하고 있었던 셈이기 때문에, 기다리는 시간, 호텔이 넓은 연회장이나 방에 사람을 모으고, 【Anisona】의 다이제스트를 보이거나,혹은, 전날이라도 찍은 당신의 메시지를 흘려보내도 좋았던 것이 아닐까라고 생각합니다.

이제부터 만나는 당신이, 「나도 가족의 여러분을 만나 뵈는 것을 낙으로 삼고 있습니다」라고 해 주실만으로, 가족은 기쁘고, 울렁울렁 하고, 당신과의 재회를 기다린다고 생각합니다.


이 Tour가 모자랐던 곳은, 조금의 배려입니다.

그것이 결여되고 있었습니다.

그리고, 당신만큼 지나치게 의지합니다.
적어도, 나보다 미치는 우수한 쪽이 많을 것인데도, 생각이 충분하지 않습니다.


매우 싫은 것만 써서 죄송합니다.

그러나, 나는 당신을 아주 좋아하므로, 금후의 DA의 본연의 자세가 마음에 걸리는 것입니다.

이번중지가 된 【미스테리Tour】되는 것이 나왔을 때, 정직히 말해서, 많은 일본인가족은 마음에 걸렸습니다.
DATV가입자획득을 위해서, 배용준도 개인을 잘라 파는 것인가라고.
그러한 일은, 당신은 싫지 않았습니까?

한번 시작해버리면, 1회에서는 끝날 수 없는데요?


어떻게 한 것인가라고 생각했습니다.


그러한 의미에서는, 이번의 돌풍은, 당신에게 한번 더 주변을 다시 보세요라고 하는 경고와 같이 도 생각됩니다.

신은, 그것만, 당신을 걱정해 주어 있는 것이라고 생각합니다.

사실은 굉장한 것이지요?


이야기는 납니다만, DATV는, PC에서의 On Demand는 하지 않습니까?

나도 그렇습니다만, DATV에 가입하고 싶어도 내가 들어 있는 케이블 티비(Cable TV)로부터는 넣지 않습니다.
DATV를 위해서, 안테나를 키거나 공사가 필요하고, 매우 비용이 듭니다.
그 가입자를 단숨에 늘려 가는 것은, 배용준을 좋아하다! 이라고 하는 사랑만으로 이야기할 수 있는 업이 아닌데요.

일본에 기지를 두는 DATV로부터 아시아에, 세계에, On Demand송신되면, 어떻습니까?

그것이야말로, 가입자는 많이 있다고 생각해요.

한국쪽은 【Anisona】조차, 그대로, 한국어이기 때문에 보여지고.

HP을 일본어와 한국어와 영어와 중국어로 변환할 수 있도록 할만으로, 상당수의 시청자를 획득할 수 있습니다.
TV만큼 머무를 일은 없다고 생각합니다.

나도 太王四神記의 때는, MBC의 회원이 되고, 언제나 방송을 보고 있었습니다.

꼭 당신이 프로듀스 하는 프로그램이라면 많은 분이 다소, 말을 몰라도 본다고 생각합니다.


꼭 당신이 프로듀스 하는 프로그램이라면 많은 분이, 아시아적으로 시청하고 싶습니다.

이것 말야, 매우 글로벌이지 않습니까?

그것을 하고 있는 동안에, DATV자체, 국내 모든 곳에서에서도 보여지는 조직에 변모해 가면 좋다고 생각합니다.

그러한 일을 생각했습니다.


몇번이나 말합니다만, 나는 당신을 아주 좋아해서, 응원하고 있습니다.
나 같이, 많은 가족이 당신을 응원하고 있는 것입니다.

한 걸음 실수 말야, 그 응원하는 「가족」이라고 부르는 사람들을 단순히 손님에게 해 버리면, 정말로 아깝습니다.

그것은, 당신 한사람의 힘에서는 어떻게 할 수도 없습니다.

회사전체로 하지 않으면!

당신이 패혈증에서 쓰러졌을 때, 일본의 가족조차 한국의 가족 같이 걱정한 것이어요.

그러나…

우리들에게 전해진 DA로부터 전해진 메일은, 만사 태평하게도 쇼핑의 메일이었습니다.

전혀 알지 않고 있다고 생각합니다.

물건을 사는 사람쪽든지 손님이라고 하는 것 뿐만 아니는 것을.

당신에의 걱정에 대한 말을 1줄이라도 씌어져 있으면, 꼭 여러분, 납득되었다고 생각합니다.

이러한 거듭해 •••.


길어졌습니다만, 【Anisona】의 촬영을 무사하게 끝내고, 당신이 몸을 확실히 만들고, 새로운 작품에 향해서 움직여지는 날을 낙으로 삼고 있습니다.




kiko3

일본에서 사랑을 담아
[PR]
by joonkoala | 2010-03-24 15:00 | ぺ・ヨンジュン

BYJ韓国公式3/24☆ [ファーム]韓流スターペ・ヨンジュン氏2月17日インシトゥで食事



(自動翻訳機)

*BYJ韓国公式  2010/03/24

62173 [ファーム]韓流スターペ・ヨンジュン氏2月17日インシトゥで食事~ polaris 8:27:56 164

2010年2月17日夕方~インシトゥで食事されました^^

http://cfile269.uf.daum.net/image/1657380E4BA9314B2AF5B5

寅時ツー

http://www.insitu.co.kr/


[蚕室(チャムシル)美味しい店/芳夷洞(バンイドン)美味しい店]ワインレストラン'インシトゥ'に通って来ました〓雰囲気良いレストラン~*

http://cfile299.uf.daum.net/image/1234BC0B4BA92DD722BF34

最高の韓流スターのペ・ヨンジュン氏も2月17日にインシトゥを寄って行ったというのに,左側額縁で見られるようにサインまで残して行った。

なぜかペ・ヨンジュンまで行ってきた所にクンドルグンがきたというから... ウーン.. 1節だけすべきだ;;



右側写真は入口正面に位置したテラスなのに,幾何学的な感じを与えながらもとても広い空間でもあった。

まだ天気が寒くてテーブルらが置かれていはしなかったが4人用テーブルならばおよそ5~6個程度が十分に入ることができる空間ではないかしたかった。



月の光を受けてクラシック ライブ演奏を聞いてステーキを食べるならば,本当に最高の雰囲気が演出されないだろうか?

実際にマネジャー様のお言葉に従えば日がタテジミョン多様なイベントとギャラリー展示会,演奏会などが開かれるつもりだというから

http://cfile287.uf.daum.net/image/1434BC0B4BA92DD8236E0D蚕室(チャムシル)美味しい店/芳夷洞(バンイドン)美味しい店の雰囲気良いワイン レストラン'インシトゥ'のノプチカン テラス

http://cfile299.uf.daum.net/image/182EDD0C4BA92E2E12CBB1ワインレストラン インシトゥの内部の姿だ。 クンドルグンのレンズがタンレンズ忍苦で惜しくも全体的なショットが見えることはないけれど,

断片的な写真らだけでも雰囲気良いレストラン インシトゥを察することができるだろう+_+

インシトゥには障子文になっているルームが一つありましたよ

ちょうどお客さんらがおられないので気になって入ってきてみました。

http://cfile267.uf.daum.net/image/202F590C4BA92AEF13673Aここで韓流スターペ・ヨンジュン氏が食事をして行かれたといいますね??ヒウッヒウッヒウッヒウッ



右きて!

インシトゥこの程度レストランこれです+_+!!!!!


http://cfile247.uf.daum.net/image/112F590C4BA92AEF14BC77http://cfile282.uf.daum.net/image/112F590C4BA92AF015BBD5

まさにこのテーブルでペ・ヨンジュン氏が食事をされたというふふふふふふ

わけもなく一度その場にアンジャボァソヨン



出処:http://blog.naver.com/angela1988?Redirect=Log&logNo=10082552148

http://blog.naver.com/errorplan/120104208603

byjgalleryクォン・オギョン様上げられたことファーム
[PR]
by joonkoala | 2010-03-24 14:59 | ぺ・ヨンジュン

朝鮮日報3/24☆カン・ビョンギュ、イ・ビョンホンを名誉棄損の疑いで告訴へ




*朝鮮日報  2010/03/24 08:51:45
カン・ビョンギュ、イ・ビョンホンを名誉棄損の疑いで告訴へ


 タレントのカン・ビョンギュが24日、イ・ビョンホンを相手取り、名誉棄損の疑いで告訴する方針だ。

 23日午後、カン・ビョンギュ側の関係者がこのように明らかにし、これに関してカン・ビョンギュが24日、瑞草アートホールで公式記者会見を開く予定だと語った。

 カン・ビョンギュ側は「今回の記者会見を通じて、今回の事件の本質や争点事項、またこれまでメディアに知られていないイ・ビョンホンと元交際相手クォンさんの事件の一部始終などを詳しく説明する予定」とした。

続けて「なぜクォンさんが現在カナダに戻るしかなかったのか、これに対する立場や心境をありのまま明らかにする予定だ」とコメント。

 カン・ビョンギュは19日、暴力行為などの処罰に関する法律上、共同恐喝及び出版物による名誉棄損の疑いで書類送検された。

キム・ギョウル記者
[PR]
by joonkoala | 2010-03-24 12:17 | 韓流スター

シネマトゥデイ3/24☆全国で『ペ・ヨンジュン3D in 東京ドーム 2009』が上映決定!



*シネマトゥデイ  2010/03/24 8:00
ペ・ヨンジュンが3D映像になって劇場に登場!全国で『ペ・ヨンジュン3D in 東京ドーム 2009』が上映決定!


 [シネマトゥデイ映画ニュース] 韓国のみならず、日本国内でも根強い人気を誇るペ・ヨンジュンの日本でのイベントを収めた劇場版『ペ・ヨンジュン3D in 東京ドーム 2009』が5月22日より全国の劇場で3D上映されることがわかり、3月26日より前売り券が発売される。

 これは2009年9月29日・30日の2日間、東京ドームにて行われた「アニメ『冬のソナタ』~もうひとつの物語~」、および「『韓国の美をたどる旅』出版イベント」を、6台の高解像度ハイビジョン3Dカメラで撮影したもので、国内の大型イベントを3Dカメラで大規模に収録し、映画館で上映するのは日本では前例のない試みとなる。

 劇場では立体シアターの大型スクリーンと5.1ch高音質サラウンドで、3Dでしか表現できない世界観を作り出し、まるでペ・ヨンジュンが目の前にいるかのような、これまでには体験することができなかった新しい体感ができる。上映時間は100分とたっぷりで、チェ・ジウも出演。3月26日より前売り券が発売される。

『ペ・ヨンジュン3D in 東京ドーム 2009』は、2010年5月22日(土)より全国3D映画館にて超拡大公開(全国共通前売鑑賞券:
3,000円、当日券3,500円-共に税込み)
[PR]
by joonkoala | 2010-03-24 11:49 | ぺ・ヨンジュン